(Ai miei cari amici Siro, Giorgio e Piero)
Nellemontagne del C a u c a s o
con Igor Š.
con Igor Š.
[..]
Prima della guerra non avevo alcun problema a scalare nel Caucaso. Non c'era, naturalmente, senza dubbio; allora, a quei tempi scoprivo Mosca, i suoi dintorni. Ricordo, in particolare una passeggiata in un bosco, dove mi ritrovai ad urlare d'istinto come una belva, come in una sorta di riflesso atavico. Da solo, e improvvisamente: rrrrsssh! hououou! Come fosse una tigre, un leone o un lupo. Questo terminò tutto ad un tratto, all'istante in cui realizzai che stavo facendo qualcosa di strano, come conscio d'essermi trasfigurato in un randagio all'interno d'una foresta primordiale. Non vi è alcun significato speciale e collocabile, ma succede che questi riemerge nella memoria. Un'altra volta, ero in una spedizione, con il mio amico Igor Šafarevič, un futuro matematico. Successe cinque giorni dopo la proclamazione dell'inizio della guerra, mentre ci dicemmo: "La guerra iniziata? È il momento di andare, per questo c'è ancora tempo". Abbiamo voluto fare questa lunga camminata. Questo, non era privo di pericoli, ma eravamo sprovveduti. Avendo camminato per quaranta chilometri attraverso i boschi, abbiamo trovato una donna che di istinto ha cominciato a strillare. I contadini del villaggio ne furono allarmati e ci scambiarono per degli sabotatori o spie di Hitler, e ci portarono nella locale stazione di polizia. Il cognome scoperto sulla mia carta d'identità non mentiva, "tedesco". E leggendo quello della Šafarevič, 2] il capo della polizia, fu sorpreso: "Ma che diavolo è?"
[..]
2 ] To reader. Shafarevich’s Early Years in the Young - Soviet State
© Tutti i diritti sono riservati ai legittimi proprietari. La fonte originaria viene sempre citata o collegata con un link alla stessa. In questo Blog OGNI citazione o riproduzione di brani/foto/immagini o di parti d'opere sono UTILIZZATI a soli fini di ricerca scientifico-artistica, il cui utilizzo avviene secondo finalità illustrative o di discussione e per fini NON commerciali. Nessun Adsens è introdotto, come altre forme pubblicitarie finalizzate al profitto. ** Traduzione dall'originale russo “A proposito di musica” О музыке di C.G. Edito in italiano da "Il Saggiatore" 2015
2 ] To reader. Shafarevich’s Early Years in the Young - Soviet State
© Tutti i diritti sono riservati ai legittimi proprietari. La fonte originaria viene sempre citata o collegata con un link alla stessa. In questo Blog OGNI citazione o riproduzione di brani/foto/immagini o di parti d'opere sono UTILIZZATI a soli fini di ricerca scientifico-artistica, il cui utilizzo avviene secondo finalità illustrative o di discussione e per fini NON commerciali. Nessun Adsens è introdotto, come altre forme pubblicitarie finalizzate al profitto. ** Traduzione dall'originale russo “A proposito di musica” О музыке di C.G. Edito in italiano da "Il Saggiatore" 2015