Quantcast
Channel: Sviatoslav Richter Blog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 425

Tra Piotr Petrovič Suvchinskij e Мaria Veniaminovna Judina (1962)

$
0
0
Piotr Petrovič Suvchinskij a Мaria Veniaminovna Judina


Piotr Petrovič Suvchinskij 1] — Мaria Veniaminovna Judina
27 Dicembre 1962




    
<...>
  Q uesta volta stavo bene (cioè ero ben disposto) per ascoltare e comprendere Richter. Certo, lui é —  un fenomeno (uomo, musicista, pianista) — nessun altro gli assomiglia. La sua tensione é insolitamente alta; sembra  ch'egli venga avvolto da una corrente ad alta tensione. In  tutto questo risiede la sua forza e l'originalità eccezionali; questo lo protegge (lo distanzia) 2] da quello che gli gravita attorno, ma temo tuttavia che origini un campo magnetico, che allo stesso tempo lo isoli dal tutto,  che é una necessità imprescendibile ... Ha suonato della musica, che nel complesso mi é essenzialmente estranea: la Prima Sonata di Hindemith, 5 Preludi e Fughe di Shostakovich e la Sesta Sonata di Prokofiev. Come bis - delle Visions Fugitives di Prokof'ev (che adoro). Ma ascoltandolo - mi sembrava che lui può e deve realizzare qualcosa  di più, capire che c'è un altro aspetto della musica, dominato da altre leggi percettive del suono e da una diversa sensibilità, sensibilmente differente nel fenomeno della musica. Tu hai parlato con lui di questo? Ho  incontrato  "l'uomo" Richter piuttosto di rado, quindi non gli ho mai detto nulla di significativo al riguardo ... <...>Sì, avrebbe, forse, sgusciato fuori da questa conversazione ... <...>

<...> На этот раз мне удалось хорошо (то есть в хороших условиях) услышать и понять Рихтера. Он, конечно,— феномен (человек, музыкант, пианист) — ни на кого не похожий. Его „вольтаж“ необыкновенно высокий; он как бы окружен токами высокого напряжения. В этом его сила и исключительная своеобразность; этим он защищается (издалека) от всего окружающего, но я боюсь, что именно эта присущая ему „магнетическая зона“ в то же время и изолирует его от всего того, что ему должно бы быть нужным и полезным... Он играл музыку, кот [орая] мне в сущности чужда: 1-ая соната Hindemith'а, 5 прелюдий и фуг Шостаковича и 6-ую сонату Прокофьева. На „бис“— целый ряд Мимолетностей Прокофьева (которые я очень люблю). Но слушая его — мне казалось, что он может и должен понять нечто другое, понять, что существует другой музыкальный мир, в котором господствуют иные психические, звуковые и акустические законы, иная восприимчивость и иное ощущение самого феномена музыки. Говорили ли Вы с ним обо всем этом? Я встретился с Рихтером „на людях“, весьма поверхностно, поэтому ни о чем существенном с ним не говорил... <...> Да он бы, вероятно, и „выскользнул“ из такого разговора... <...>




Note: 1]Pyotr Petrovich Suvchinsky, later known as Pierre Souvtchinsky (October 5, 1892, Saint Petersburg – January 24, 1985, Paris), was a Ukrainian artistic patron and writer on music. The heir to a sugar fortune, he took piano lessons from Felix Blumenthal and initially hoped to become an operatic tenor. He was the patron and co-publisher of the Saint Petersburg musical journal Muzikalniy sovremennik founded in 1915. He was a friend of Nikolai Myaskovsky, Sergei Prokofiev and Igor Stravinsky, and was the real author of the book La poétique musicale, published as by Stravinsky. (Prokofiev dedicated his Piano Sonata No. 5 to Suvchinsky.) Suvchinsky emigrated from Russia in 1922 and lived in Berlin and Sofia, where he founded the Russian-Bulgarian Publishing House; then in Paris, where he remained for the rest of his life. He was still active in musical circles and a champion of the music of Olivier Messiaen and Pierre Boulez in the post-war period; he was a co-founder, with Boulez and Jean-Louis Barrault, of the Domaine musical concert series.
2] Natal'ja Fomina: scrive nel libro dei suoi ricordi su Neuhaus: (..) (Genrikh G.) nelle sue lettere lo definiva (Richter) come un Parsifal. Diceva che Slava a volte si arrampicava ad altezze dello spirito tali da rendere difficile per un semplice mortale respirare un'aria così rarefatta. (..). NUOVA RIVISTA MUSICALE ITALIANA 2/2011. Heinrich Neuhaus nei ricordi della sua allieva Natal'ja Fomina. Pagine della storia pianistica sovietica. Trad. di Valerij Voskobojnikov.


© Tutti i diritti sono riservati ai legittimi proprietari. La fonte originaria viene sempre citata o collegata con un link. Traduzione amatoriale della lettera di C.G.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 425

Trending Articles